|
|
Petrus Camper (1722-1789) on the Supposed Unicorn |
Fig. 1
b,d, unicorn's horn a,e, ox's horn a,f,k,n, antelope's horn n,s,t, ram's horn
a,e,k,f, stag reindeer's horn |
Fig. 2
a,e,b,e, antelope's horns a,g,b,f, ox's
horns e,b,f,g,a,k, horns of a stag, reindeer
u,f,w. m,a,h,m,b,i, horns of a Cape ox named
Gnu k, unicorn's horn |
["Bermerkungen über die Klasse derjenigen Fische, die vom Ritter Linne
schwimmende Amphibien genannt werden."] "Zusatz zu der vorhergehenden
Abhandlung aus einem Schreiben an die Naturforschende Gesellschaft
von Peter Camper," Schriften der Gesellschaft Naturforschender Freunde
zu Berlin 7 (1787): 197-226.
["On the Method of Classifying Fish After the Theory of sir
Linnaeus."] "ON THE ABSURDITY OF THE SUPPOSED UNICORNS." Supplement to the
Preceding Treatise from a Letter to the Naturforschende
Gesellschaft from Peter CamperTranslated by Miriam Claude Meijer. Please email
if you have found errors or have other suggestions! Thank you. |
|
Supplement to the Preceding
Treatise. |
219 |
I have always strived to
enlarge natural history by the help of rational axioms than that which is
grounded on a wretched nomenclature; regardless that it is useful to us
that we obtain thereby an inventory, especially of the already known
animals. The art of dissection must be the ground for this science and
analogy the same for logic. Mr. Sparrmann
could have delivered to us more thorough reports and more accurate
descriptions of those themes which he saw and which he could examine with
leisure. I do not want to say anything
about the poor drawings, with which his work is crammed. My purpose now is
only to discuss the Unicorn. What Mr.
Sparrmann says about it does not mean much and is solely based on a myth
of
people |
Zusatz zu der vorhergehenden Abhandlung. |
219 |
Ich habe mich jederzeit
bestrebet die Naturgeschichte durch Hülfe eines vernünftigern Grundsatzes
zu bereichern, als derjenige ist, der sich auf eine armselige Nomenclatur
gründet; ohngeachtet diese uns dazu nützet, daß wir dadurch ein
Verzeichniß, besonders von den bereits bekannten Thieren, erhalten. Die
Zergliederungs Kunst muß der Grund dieser Wissenschaft und die Analogie
die Logik derselben sehn. Herr Sparrmann
hätte uns gründlichere Nachrichten und genauere Beschreibungen liefern
können von denjenigen Gegenständen, die er gesehen hat, und die er mit
Muße untersuchen konnte. Ich will nichts
von den schlechten Zeichnungen sagen, mit denen sein Werk angefüllet ist.
Meine Absicht ist jetst nur, von dem Einhorn zu
reden. Was Herr Sparrmann davon saget,
bedeutet nicht viel, und beruht lediglich auf eine Sage von
Menschen |
220 |
Supplement to the Preceding
Treatise. |
people who in terms of science live in the greatest
ignorance. I dare to affirm that it
quarrels contrary to the analogy of the ample animals with horns to have a
single horn in the middle of the forehead and that therefore it is absurd
to believe in its existence. One looks only once at the oxen and all the
horn-carrying animals, the stag, reindeer, goat and the entire class of
ruminating animals, whose heads are adorned with horns or antlers, so will
one find the stump (tronçons) and the roots of antlers and horns
always in the forehead (os frontis) now higher than the eye-sockets
(orbitae) now in the eye-sockets themselves. Secondly, because the
same are combined two bones through the arrow sture (sutura
sagittalis), it is unlikely that the Creator ever had the intention to
make a stump or root which is placed together from both parts of these
bones, which is also hence combined through a
suture. The frontal cavity (sinus
frontales) extends to the stumps themselves, the same way also to the
pedestal (pied estaux) on which the antlers are placed in the stag.
These holes subsist always of two parts, and they pick up the air which
goes in the nostrils, completely as they are arranged in people. With this
it happens unlikely that Nature could have set one horn and even less a
weight from this
combination |
220 |
Zusatz zu der vorhergehenden
Abhandlung. |
Menschen, die in Ansehung der Wissenschaften in der
allergrösten Unwissenheit leben. Ich
getraue mich zu behaupten, daß es wider die Analogie der mit Hörnern
versehenen Thiere streitet, ein einzelnes Horn mitten an der Stirne zu
haben, und daß es daher ungereimt sey, an dessen Daseyn zu glauben. Man
betrachte nur einmahl die Ochsen und alle Hörnertragende Thiere, den
Hirsch, das Renntheir, die Ziegen und die ganze Klasse der wiederkäuenden
Thiere, deren Köpfe mit Hörnern oder Geweihen gezieret sind, so wird man
die Stumpfe, (tronçons) und die Wurzeln der Geweihe und Hörner
jederzeit auf dem Stirnknochen (os frontis) finden, bald höher als
die Augenhölen (orbitae) bald auf den Augenhölen selbst. Zweytens,
weil daselbst zwey Knochen durch die Pfeilnath (sitira sagittalis)
verbunden sind, so ist es unwahrscheinlich, daß der Schöpfer jemahls die
Absicht gehabt habe, einen Stumpf oder eine Wurzel zu machen, die aus den
beyden Theilen dieser Knochen zusammen gesetzt ist, welche folglich
ebenfalls durch eine Nath verbunden ist. Die
Stirnhölen (sinus frontales) erstrecken sich bis zu den Stumpfen
selbst, imgleichen auch zu den Fußgestellen (piedestaux) auf welche
die Geweihen bey den Hirschen aufgesetzt sind. Diese Hölen bestehen immer
aus zwey Theilen, und sie nehmen die Luft auf, die durch die Nasenlöcher
hinein geht, vollkommen sowie sie bey dem Menschen eingerichtet sind. Mit
kommt es unwahrscheinlich vor, daß die Natur ein Horn, und noch weniger
ein Geicht auf diese
Zusammenfügung |
Supplement to the Preceding
Treatise. |
221 |
combination (unum). One will set the example of
the rhinoceros against this the Asiatic as well as the African. Only these
horns have no resemblance with the horns of the ruminating animals. These
are not composed of bony ["Eylindern"?], nor in the roundness à
l'entour) a stump, but they are cartilaginous protuberance as horns
formed which have a resemblance with the hardened bodies which the Creator
set in the middle of the forehead of the Girafe, but in the dromedary and
ostrich in the sternum (os sternum) in order to support itself
without injuring itself. The horns of
both kinds of rhinoceroses stand on the nasal bones. In the African one
the second horn stands really on the suture of the frontal bone, but the
basis of this horn is very big and very flat, although a little worn and
they have in no way a resemblance with the horns of the ruminating
animals. Hence I observe the unicorn to
be an imaginary animal whose origin is thanks to the fantasy of a painter
or some idolators to give us something of the kind of a living symbol as
we see so many illustrations in the
Egyptians. Dr. Forster had written me
since some time about this material. Only just the same evidence, that I
cited above, seemed so convincing to him that he
no |
Zusatz zu der vorhergehenden
Abhandlung. |
221 |
Zusammenfügung (unum) hätte hinsetzen können. Man
wird mit das Beyspiel vom Nasenhorn entgegen setzen, so wohl des
Asiatischen, als des Africanischen. Allein diese Hörner haben keine
Aenlichkeit mit den Hörnern wiederkäuender Thiere; diese stehen nemlich
nicht auf beinernen Eylindern, noch in der Rundung (à l'entour)
eines Stumpfes, sondern sie sind knorpelichte Auswüchse, wie Hörner
gestaltet, die eine Aenlichkeit mit den callösen Körpern haben, welche der
Schöpfer der Giraffe mitten an der Stirne gesetzet, bey den Drommedaren
und Straußen aber an das Brustbein (os Sternum) um sich daraus
stützen zu können, ohne sich zu verwunden. Die
Hörner von den beyden Arten des Rhinoceroß stehen auf den Nasenbeinen; bey
dem Africanischen stehet das zweyte Horn wirklich auf der Nath der
Stirnbeine, aber die Basis dieser Höner ist sehr groß und sehr flach,
obschon ein wenig ausgehölet, und sie haben keinesweges eine Aenlichkeit
mit den Hönern der widerkäuenden
Thiere. Ich halte daher das Einhorn für
ein erdichtetes Thier, welches seine Entstehung der Einbildeungskraft
eines Mahlers oder eines Götzendieners zu danken hat, um uns etwa eine Art
eines lebendigen Sinnbildes zu geben, wie wir viele dergleichen
Abbildungen bey den Aegyptiern
sehen. Herr Dr. Forster hatte mir schon
vor einiger Zeit von dieser Materie geschrieben; allein eben dieselben
Beweise, die ich oben angeführet habe, schienen ihm so überzeugend, daß er
an diese Erzälung nicht
weiter |
222 |
Supplement to the Preceding
Treatise. |
no longer believed in this tale. Mr. Sparrmann ["berust
sich"] indeed S. 455 of a writing of Mr. Pallas. This great naturalist
serves but a proof a probabili and only alleges that is not believable
that man could invent the same stories and so on. When one reads about the
dragon and big snakes in Switzerland, of the dragon of Rirchers, of the
seven-headed dragon of Seba, of the ["Krachken"], the ["Seeungeheuren"],
of the siren, those with fish scales provided bishop and monk of Rondelet
and others, so it is still very probable that the fantasy very often plays
a wonderful role in the performance of more horrible and more tasteless
animals. The following Fig. 1 will place my thoughts in a closer
light. We want to take on once more the existence of the unicorn with Mr.
Sparrmann or with Ramusius. The horn
bd is thus equal 3 Essen or three times the size AC
of the head equals 2 feet, for this is the normal length of the horse
head. It attracts attention that the animal could unlikely carry this
burden usefully. Completely different is this circumstance in the whale,
because the animal swims in the sea in a horizontal position and the horn,
which is its tusk (laniaire), because it sits in the jaw, without
that a tooth existed in the Os inter maxillare, so it loses, I say,
moreover also from its specific weight in the seawater. On the contrary,
the weight of the
horn |
222 |
Zusatz zu der vorhergehenden
Abhandlung. |
weiter gedacht hat. Herr Sparrmann berust sich zwar S.
455 auf ein Schreiben des Herrn Pallas; dieser große Naturkundiger
bedienet sich aber eines Beweises a probabili, und er führet nur an; daß
es nicht glaublich sey, daß man dergleichen Geschichte erdichten könne,
u.s.w. Wenn man indessen von den Drachen und großen Schlangen in der
Schweiz, von den Drachen des Rirchers, von dem siebenköpfigen Drachen des
Seba, von dem Krachken, den Seeungeheuren, von den Sirenen, dem mit
Fischschuppen versehenen Bischof und Mönchen des Rondelet, und anderen
mehr lieset; so ist es doch sehr wahrscheinlich, daß die Einbildungskraft
sehr oft eine wunderbare Rolle in der Vorstellung scheußlicher und
abgeschmackter Thiere spielet. Die folgende Fig. 1 wird meine
Gedanken in ein näheres licht setzen. Wir wollen einmahl mit Herrn
Sparrmann oder mit dem Ramusius das Daseyn des Einhorns
annehmen. Das Horn bd sey also = 3
Essen oder dreymahl die Größe von AC der Kopf = 2 Fuß, denn dies
ist die gewöhnliche Länge des Pferdekopfs. Es fällt in die Augen, daß das
Thier ohnmöglich diese Last mit Nutzen tragen könne. Ganz verschieden ist
dieser Umstand bey dem Narwall, denn das Thier schwimmt in der See, in
einerhorizontalen Lage, und das Horn, welches sein Hauzahn
(laniaire) ist, weil er in dem Kinnbacken sitzt, ohne daß ein Zahn
in dem Os inter maxillare vorhanden wäre, so verliert es, sage ich,
überdies auch noch von seiner specifischen Schwere in dem Meerwasser.
Dahingegen muß die Schwere des
Horns |
Supplement to the Preceding
Treatise. |
223 |
horn db must fall very troublesome in its
direction of the unicorn, whereas the horn in the ox be, in the
antelope af, in the rhinoceros ch, in the walrus
(Morse) cl, or in the elephant cg, in the extreme of
course, in the hypothesis that its tooth is a horn, their movement of a
useful kind for the animal and could perform without being burdensome. In
order to make the examination of this plan more general one can consider
both horns aeaf as together and that they should appear as an
antler. It is also clear when one takes
on in a the "Beinknöpfe" (Condyles) and in ai the
neck that the bones of the "Hinterkopfes" ah are higher, just as
the weight at the end of the lever ac increases in c, as we
see in the rhinoceroses, elephants and African pigs, whose tusks, just as
in the horns cm are bent upwards and in the walrus (morse)
these tusks are bent under in cl. In all these animals the neck is
shorter precisely from these causes. All
of this proves incontestably the impossibility that any one horse-like
animal could have a single solutary standing horn on the forehead and that
the mechanism of the head and neck, the existence of the unicorn is only
imagined and conflicting.
This |
Zusatz zu der vorhergehenden
Abhandlung. |
223 |
Horns db in seiner Richtung dem Einhorn sehr
beschwerlich fallen, während daß die Hörner bey dem Ochsen b, e,
bey der Antelope a, f, bey dem Rhinoceroß c, h, bey dem
Wallroß (Morse) c, l, oder bey dem Elephanten c, g,
bey dem letzteren nemlich, in der Voraussetzung, daß sein Zahn ein Horn
ist, ihre Bewegung auf eine für das Thier nützliche Art, und ohne
demselben lästig zu seyn, verrichten können. Um die Betrachtung dieses
Plans allgemeiner zu machen, kann man beyden hörner a,e,a,f als
zusammen sitzend, und daß sie ein Hirschgeweih vorstellen sollen,
betrachten. Auch ist es klar, daß wenn
man in a die Beinknöpfe des Kopfes (Condyli) und in a,
i den Hals annimmt, daß der Knochen des Hinterkopfes a, h,
höher seyn wird, so wie die Schwere an dem Ende des Hebels a, c in
c zunimmt, wie wir solches an dem Rhinoceroß, an dem Elephanten und
an dem africanischen Schwein sehen, dessen Hauer, so wie bey den Hörnern
c, m, nach oben zu umgebogen sind, und bey dem Wallroß
(Morse) dessen Hauzähne nach unten zu in c, l, umgebogen
sind. Bey allen diesen Thieren wird der Hals aus eben diesen Ursachen auch
kürzer seyn. Alles dieses beweiset
unwidersprechlich die Unmöglichkeit, daß irgend ein dem Pferde ähnliches
Thier, ein einzelnes, an der Stirn allein stehendes Horn haben könne, und
daß der Mechanismus des Kopfes und des Halses, das Daseyn des Einhorns nur
eingebildet und widersprechend sey.
Dieser |
224 |
Supplement to the Preceding
Treatise. |
This proof can be made more remarkable when one considers
the head of the horn-carrying animals from Borne; for in the side movement
of the head, the horns are permanently in balance because ab as the
width of the head presents a scale whose middle point of movement is in
the middle point of both "Beinknöpfe" (Condyles) of the head, and
the point b and a are tighten by the same big forces under.
In the unicorn there is only a single point in which the horn could be in
balance. All these observations give at
the same time a general idea of the situation of horns, and tusks in all
animals, and can deliver a supplement to the treatise.
Explanations of the Figures. Plate
Fig. 1. ac is the figure of a head that
resembles all animals. a. The middle point of the movement or
the position of the "Beinknöpfe" (Condylorum). 1)
bd the horn of the unicorn. 2) ae the horn of an
ox. 3) afkn one of an antelope. 4) nst
one of a ram. 5) aekf the horn of a stag reindeer.
6)
ch |
224 |
Zusatz zu der vorhergehenden
Abhandlung. |
Dieser Beweis kann noch auffallender gemacht werden, wenn
man den Kopf der Hörner tragenden Thiere von Borne betrachtet; denn in der
Seitenbewegung des Kopfes, sind die Hörner beständig im Gleichgewichte,
weil a, b, als die Breite des Kopfes eine Wage vorstellt, deren
Mittelpunkt der Bewegung in dem Mittelpunkte der beyden Beinknöpfe
(Condyles) des Kopfes ist; und die Punkte b und a
durch gleich groß Kräfte nach unten zugezogen werden. Bey dem Einhorn
würde nur ein einziger Punkt seyn, in welchem das Horn im Gleichgewichte
seyn könnte. Alle diese Bemerkungen geben
zu gleicher Zeit einen allgemeinen Begriff von der Stellung der Hörner,
und der Hauzähne bey allen Thieren, und können einen Zusatz zu der
Abhandlung abgeben, welche von der Gesellschaft mit so vielem Beyfall
aufgenommen worden.
Erklärung der Figuren. Tafel
Fig. 1. a, c. sey die Figur eines Kopfes,
der auf alle Thiere paßte. a. Der Mittelpukt der Bewegung oder
die Lage der Beinknöpfe (Condylorum). 1) b, d. das
Horn des Einhorns; 2) a, e. das Horn eines
Ochsen. 3) a, f, k, n. das von einer
Antelope. 4) n, s, t. das von einem Widder. 5)
a, e, k, f. das Horn von einem Hirsche Rennthiere.
6)
ch |
Supplement to the Preceding
Treatise. |
225 |
6) ch the horn of the
rhinoceros. 7) cm the tusks or horn of the Ethiopian pig
bent upwards. 8) cg the same of an elephant. 9)
cl the one of a walrus
(trichechi). Finally ai is
the neck and the strength of the muscles which keep a check on in
a. Thus follows from the position of the horns of the oxen, stags,
antelopes, rams usw of precisely this genus, that the restraining
strength of the head in all its variety can be the one and
same. In contrary, when at the end of the
lever ac teeth or horns are brought, as chcmcgcl then bigger
ventricles of the "Hinterkopfs" onnp are needed, and the fastening
(intertiones) of the muscles must go straighter, the neck follows
smaller, straighter, like arnqpo just as one observes in the
rhinoceros, Ethiopian pig, elephant and
walrus. The imagined horn of the unicorn,
whose form is like a horse, could carry neither through a so long nor
through a so bent neck and would be a constant burden to the animal. It
appears absurd to want to fabricate such an animal.
Fig. 2. It considers abcd
precisely the above taken head from Borne. 1) aebe were
the horns of an antelope.
2)
ag |
Zusatz zu der vorhergehenden
Abhandlung. |
225 |
6) c, h. sey das Horn des
Nasenhorns. 7) c, m. der Hauer oder das Horn des
Aethiopischen Schweins nach oben zu umgebogen. 8) c, g.
Ebendaßelbe von einem Elephanten. 9) c, l. das von einem
Wallroß (trichechi). Endlich sey
a, i. der Hals und die Kraft der Muskeln, die den Kopf zurückhalten
in a. So folgt alsdenn aus der Lage der Hörner des Ochsen, des
Hirsches, der Antelope, des Widders u, f, w. von eben dieser
Gattung, daß die den Kopf zurückhaltende Kraft in allen ihren
Verschiedenheiten, fast ein und eben dieselbe seyn
könne. Dahingegen, wenn an das Ende des
Hebels a, c, Zähne oder Hörner angebracht werden, als c, h, c,
m, c, g, c, l. alsdenn werden größere Höhen des Hinterkopfs o, n,
n, p. erfordert, und die Befestigungen (intertiones) der
Muskeln müßen gerader ausgehen, folglich die Hälfe kürzer, gerader, wie
a, r, n, q, p, o. so wie man sie an dem Rhinoceroß, an dem
Aethiopischen Schwein, dem Elephanten, und dem Walroß
wahrnimmt. Das erdichtete Horn des
Einhorns, deßen Gestalt der, eines Pferdes ähnlich ist, könnte weder durch
einen so langen, noch auch surch einen so eingebogenen Hals getragen
werden, und würde dem Thiere beständig zur Last seyn. Es scheint daher
ungereimt zu seyn, sich ein solches Thier erdichten zu
wollen. Fig. 2. Es sey
a,b,c,d, eben derselbe oben angenommene Kopf von Borne
betrachtet. 1) a, e, b, e, wären die Hörner einer
Antelope.
2)
ag |
226 |
Supplement to the Preceding
Treatise. |
2) agbf those of an ox. 3)
ebfgak those of a stag, reindeer ufw. 4)
mahmbi those of a Cape ox named Gnu. 5) The position of
the horns in an unicorn in k.
When the head moves the "Beinknöpfen"
c and d to D, so are the previously four different
kinds of horns with the head constantly in balance, as a composed pendulum
must prove and in each oscillation from ab to AB the center
of gravity of the horns is moved uniform; the animal is thus very
comfortable that it is decorated with two
horns. In contrary in the swinging of the
unicorn's head, the center of gravity of the horn in the line kl is
moved and the head is forced in the straight position in cd. Thus a
single horn in the forehead form contradicts the rules of mechanics; it is
thus absurd that such a creation would be in the world. |
226 |
Zusatz zu der vorhergehenden
Abhandlung. |
2) a, g, b, f, die von einem
Ochsen. 3) e, b, f, g, a, k, die von einem Hirsche,
Rennthiere u, f, w. 4) m, a, h, m, b, i, die von
einem Capschen Ochsen, Gnu genannt. 5) Die Lage des Horns bey
einem Einhorn in k. Wird nun der
Kopf auf den Beinknöpfen c und d nach D beweget, so
werden die vorhergehenden vier verschiedene Arten von Hörnern, mit dem
Kopfe beständig im Gleichgewichte seyn, welcher als ein zusammengesetztes
Pendul betrachtet werden muß, und bey einer jeden Schwingung aus a,
b, nach A, B, wird der Schwerpunkt der Hörner gleichförmig
beweget werden; den Thieren ist es also sehr bequem, daß sie mit zwey
Hörnern gezieret sind. Dahingegen würde
bey der Schwingung des Kopfes des Einhorns, der Schwerpunkt des Horns in
der Linie k, l, beweget werden, und er würde den Kopf in die gerade
Lage in c, d, zwingen. Ein einzelnes Horn an die Stirn Gestellt,
widerspricht also den Regeln der Mechanik; es ist also ungereimt, daß es
ein dergleichen Thier in der Welt geben
solte. | |
|
book@petruscamper.com
[ home ]
[ reviews ] [ texts ] [ projects ] [ order ] [ sitemap ]
Miriam Claude Meijer, Ph.D. © All Rights Reserved
|